신천지
新天地, Shincheonji; established 1946/02
accessible through Seoul National University Library
A comprehensive current affairs magazine published from 1946 to 1954 by a renewed Seoul Shinmun, as part of an effort to shed the pro-Japanese Government-General newspaper Maeil Sinbo『매일신보』which the company had printed prior to liberation. While initially carrying left-leaning tendencies in its early volumes, the publication took a right turn following the war, becoming more pro-Korean government and anti-leftist as a result.
vol. 4, issue 1 (1949/01) included a feature on Black writers, featuring poems translated by 김종욱, which are as follows:
Countee Cullen, From the Dark Tower as 어두운 탑에서
Fenton Johnson, The Scarlet Woman as 윤락의여인
Claude McKay If We Must Die as 만일죽어야된다면은
Frank Marshall Davis, Snapshots of the Cotton South as 면업남부의초상
Margaret Walker, For My People as 나의 인민때문에
Sterling A. Brown, Strong Men as 강한사람들
Melvin B. Tolson, Dark Symphony as 검은교향악
김종욱 also later published these poems under a collection titled「강한사람들」, after the Sterling A. Brown poem.
The feature also included several translations of short stories and essays, which included:
Richard Wright, Native Son (anonymous translator)
Richard Wright, The Ethics of Living Jim Crow, tl. 송만태
George Schuyler, Black Warriors, tl. 최윤복
as well as two works which are yet to be identified:
미주흑인의시와사조, attributed to Ulysses Lee(speculated to be an excerpt from The Negro Caravan, an anthology of Black writers with introductions edited by Maj. Lee, alongside Sterling A. Brown and Arthur Paul Davis), tl. 김소 (essay)
크리스마스 휴가, attributed to 제임스 라이트(unidentified author, not to be confused with the poet James Arlington Wright.), tl. 김종욱 (short story)
The commentary written by these translators on the works they translated can be found here:
sources:
Seoul National University Library
Encyclopedia of Korean Culture,
first published #-194602
vol. 4, issue 1 #-19490101